Прописная буква ять. Ѣ — история белой лебеди русской азбуки и особенности типографики буквы ять

Как правильно писать по старорусски? Проклятая буква "ять" March 26th, 2010

На теплоходе музыка играет...: Пущей славой украшайся, Магомета ты потрёс!

Для тех, кто только начинал учиться грамоте, замена буквы "ять" на "е" была, несомненно (нѣсомнѣнно!), самым радостным результатом . Писать по-русски стало проще. Слышишь "е" - пиши "е".

В дореволюционной же орфографии правописание буквы "ять" было совсем не очевидно. Существовало, конечно, общее правило: при изменении слова «е» превращается в «ё» или в «ь» («телёнок» -> «тёлка», «лев» -> «львёнок»), а "ѣ" не превращается. Но правило это не охватывало всего разнообразия слов с буквой "ять". Поэтому за лучшее почиталось попросту запомнить все слова, что пишутся с этой зловредной буквой.

Дошлые гимназисты сочинили стишок, составленный только из таких слов. Стишок начинается так:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Бѣлкой по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Произведение это было достаточно длинным и включало все основные корни, в которых следовало писать проблемную букву. Все-таки помощь, хотя и не большая. Но все равно диктанты в гимназии были проклятием для тех, кто не обладал хорошей зрительной памятью и не запоминал "слету" написание прочитанного слова.

Впрочем, те гимназисты, кто знал украинский язык (или "малороссийское наречие", как говаривали в ту пору), имели шанс получить более высокую оценку, чем их сверстники, таким знанием не обладавшие. Дело в том, что в старославянском языке буква "ять" обозначала особый звук, нечто вроде "йе" в сегодняшней транскрипции. В ходе развития русского языка этот звук превратился в "е". В украинском же языке он стал звуком "и" (который сейчас обозначают буквой i ). Итак, если в соответствующем украинском слове стоит i, пиши по-русски "ѣ" и не ошибешься. Бiлий = бѣлый.

Польский язык тоже мог помочь. В нем "ятю" чаще всего соответствовал звук "я": "звѣзда" - "gwiazda", "мѣсто" - "miasto" (по-польски это "город", но общность корней очевидна). Одним словом, в который раз повторялась история, когда "инородцы" могли писать по-русски грамотнее великороссов.

Писалась буква «ять» и в таких маленьких, но очень нужных словах, как нѣтъ, гдѣ, двѣ (а значит, двѣсти и двѣнадцать), всѣ, обѣ, здѣсь. Через «ять» писали названия рек Днѣпръ, Днѣстръ и Нѣманъ. С "ятем" же писали и несколько имен греческого происхождения: Алексѣй, Глѣбъ, Сергѣй и библейские имена Еремѣй, Матвѣй, Елисѣй. Название реки Енисей, хоть и рифмовалась с последним именем писалось, все же, через "е".

Кстати, тоже писалось через ѣ. Означало оно славянский народный духовой музыкальный инструмент, состоящий из семи трубок. Такой инструмент был и у греков. Они называли его "свирелью Пана".

«Ять» входил также и в окончания глаголов («кипѣть», «видѣть», «грѣть») и приставки в неопределённых местоимениях: «нѣкто», «нѣчто», «нѣкоторый». Но и здесь было много исключений. Так что немало двоек и колов надо было получить бедным гимназистам, чтобы выучиться русской грамоте. Правильно говорили в старину: "Буква "ять" в русском языке нужна единственно для того, чтобы грамотных от безграмотных отличить было возможно".

Но не только по этой причине многие грамотеи и писатели ополчились на проведенную в 1918 году реформу орфографии, отменившую эту странную букву. Дело в том, что в отличие от многих букв "экспортированных" в русскую азбуку из греческого алфавита (и потому, как мы увидели, очень быстро ставших здесь ненужными), буква "ять" отображала звук чисто славянский, которого в греческом языке не существовало в принципе. Это иногда весьма помогало в написании проблемной буквы. "Ять" в словах иностранного происхождения не ставился: "коммерсантъ", "Европа", "Венеция". По той же причине через "е" писали и явно не славянское название реки Енисей.

Правда, столица Австрии почему-то писалась с "ятем": "Вѣна". Но в самом деле это было еще одним подтверждением правила. Расселение славян по европейскому континенту началось из верховий Дуная. Естественно, что поселение на месте прибрежной римской крепости Виндобоны было с древних времен хорошо известно славянам под именем Виения (или Виедения). Место старославянского "ие", как уже говорилось, в русском языке заняла буква "ять". Что и требовалось доказать. Кстати, проверка украинским языком подтверждает этот вывод. "Вена" по-украински "Вiдень"

Так что упраздненная буква "ять" была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов "исконные", славянские. Вероятно, поэтому в спорах о реформе русской орфографии эта буква оказалась своеобразным рубежом, разделявшим "западников" и "славянофилов". Один из первых апологетов отмены "ятя" в русском языке, писатель и переводчик Дмитрий Иванович Языков (1773-1845), писал: "Буква ѣ, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания" . А Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, уже в советское время ратовал за возврат в русскую грамматику "ятя" вместе с "ером".

Полезные ссылки:

Оригинал взят у cambria_1919 в СИЛА КАМНЯ знать на ять

Один из писателей русского Зарубежья Борис Пантелеймонов оставил запись беседы.
Дело было в Париже в конце 1940-х годов. По четвергам пили чай с печеньем у Тэффи, говорили о всякой всячине. Зашла речь о букве "ять".

"Бунин всегда за "ять".
- Подумайте: я напишу "мел", то есть "тот, которым пишут", "осел", то есть "пошёл вниз, на дно стакана". А без "ять" получается, что осел (животное) мел, то есть выметал, в стакан. Ерунда.
Тэффи вспоминает, как в Петербурге перевозили какую-то типографию и вывезли девять возов твёрдых знаков".

Тогда ещё спорили о реформе орфографии 1917 года! И многие находили её крайне вредной. Тот же Бунин находил или философ Иван Ильин, столь любимый Н.С. Михалковым. Ильин реформу ругательски ругал всю жизнь и считал, что русский язык испорчен навеки и лишён благолепия.
Так странны теперь эти страсти. Бунинский пример с ослом и мелом легко разрешается применением буквы ё, которая благополучно существовала с 1783 года (её изобретателем ошибочно считается Н.М.Карамзин, но предложила новую букву Е.Р.Дашкова, тогда глава Академии наук, а из писателей первым стал её использовать Г.Р.Державин).

Отчего же Бунин горой стоял за ять?
Эта буква, напоминающая твёрдый знак с возвышающимся над строкой вертикальным штрихом с двумя, как у буквы Т, засечками (не путать с настоящим твёрдым знаком, ером - ъ!) занятно выглядит и разбивает своей торчащей над строкой перекладиной ровный строй кириллического текста. Однако никогда на исторической памяти восточных славян она не означала никакого особого звука. Это та же Е.
Откуда она такая?
Кирилл и Мефодий, создатели нашей азбуки, опирались на родной греческий (где ять действительно звучал) и на хорошо известный им славянский язык Балкан; говорят, в некоторых говорах Боснии и Македонии есть некий особенный звук, который обозначают ятем. Возможно. Хотя в Сербии ять отменили ещё в 1-й половине XIX века - намного раньше, чем в России.

Ять рисковал исчезнуть ещё под решительным пером Петра Великого. Царь мыслил рационально и решил убрать из алфавита буквы-дублёры и не нужных русскому языку "греков". Покушался он и на ижицу, фиту и ять, но духовенству удалось отстоять эти буквы - якобы они нужны для передачи "тончайших различий звучания". Петру удалось избавиться лишь от такого балласта, как кси, пси, юс, зело (S)и пр.

Император Николай 1 очень хотел походить на Петра и собирался провести множество реформ, а в итоге у него не вышло ни одной. Отмена устаревших и лишних букв в российском алфавите казалась самым простым способом прослыть реформатором. Но и тут сторонники традиций нашли аргументы, как бы ничего не делать и ничего не менять. Известный тогда писатель Н.Греч заявил, что "ять и компания" нужны - "это знак отличия грамотных от неграмотных". Император счёл такое мнение остроумным и ничего в алфавите не тронул.
Между тем проблема назрела. Филолог Д.И.Языков писал в те же годы о букве ять: "...камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и который не относят в сторону затем только, что он древний и некогда был нужен для здания". Заметим, для греческого здания!

С распространением гимназий, народных, а затем и приходских школ приведение грамматики в соответствие с современным русским языком стало насущным. Ять был проклятием учеников. Чтоб не путать ять с Е, нужно было зазубрить все случаи его употребления, а это не много не мало слова, происходящие от ста корней!
Конечно, в помощь несчастным детям сочинялись стишки-запоминалки, например, знаменитый "БЪлый бЪдный блЪдный бЪсъ" (ять обозначаю прописным ером Ъ), но помогало это плохо. Ять возникал необъяснимым образом то в географических названиях (ДнЪпръ, ДнЪстр), то в некоторых именах (РогнЪда, СергЪй), то в названии буквы хЪръ (х), то в месяце апрЪль, а то и вовсе - непонятно, почему? - в индийских словах ВЪды, РигвЪда и пр. Всё это надо было заучить, чтоб не прослыть неграмотным (Бунин часто повторял эти слова Греча). Оттого-то и возникло выражение "знать на ять". Вытвердил слова с ятем - достиг предела совершенства.

Реформу орфографии, которая так бесила Бунина, разработали вовсе не ненавидимые нобелиатом большевиками, а Академия наук, виднейшие знатоки языка того времени Ф.Ф.Фортунатов, А.А. Шахматов, И.А. Бодуэн де Куртенэ и др.
Впервые император Николай II ознакомился с их работой в 1904 году. И положил её под сукно. Не время, решил он. Ещё одна попытка одолеть ять реформой случилась в 1911 году. "Не рекомендовано" - таково было решение государя.
Лишь Временное правительство предписало летом 1917 года в школах переходить на новую орфографию, а законом ввели её в самом деле большевики. Вместе с метрической системой мер и григорианским календарём. Так парадоксальным образом они перехватили лавры авторов-академиков и завершили дело Петра.

Любопытно, что романтизация старой орфографии оживилась в наше время. Конечно, с ятем управиться трудно - тут в самом деле надо классическую гимназию закончить. Зато другая жертва реформы - ер, ъ - красуется повсюду, от пивных бутылок типа "Пенновъ" до логотипа газеты "Коммерсантъ". Декоративная "Россия, которую мы потеряли".

Ассоциативная память подсказал Н.А.Тэффи во время того парижского разговора о ятях и реформе орфографии картинку - девять возов еров. В старину эта непроизносимая буква обязательно ставилась в конце слова, если оно оканчивалось согласной. Так что еров требовалось очень много. Возы.
В отличие от ятя ер жив до сих пор.
Только стал скромнее. Это просто твёрдый знак.
Съезд, объект, двухъярусный, инъекция...
Вот вчера и такое увидела: постъельцинский.
Жив!


до логотипа газеты

10 октября 1918 года был принят декрет Совета народных комиссаров и постановление президиума Высшего совета народного хозяйства «Об изъятии из обращения общих букв русского языка» (i десятеричное, фита и ять).

10 октября 1918 года в России прошла реформа, в результате которой официально была введена новая орфография, сообщает сайт Президентской библиотеки. Реформа обсуждалась и готовилась задолго до её практического проведения. Так, в 1904 году орфографическая подкомиссия при Императорской Академии наук, возглавляемая А.А. Шахматовым, выпустила «Предварительное сообщение», а в 1911 году на особом совещании организации после одобрения работы комиссии — вынесена резолюция: детально разработать основные части реформы. Соответствующее постановление было опубликовано в 1912 году.

С этого времени появляются единичные издания, напечатанные по новой орфографии. Официально реформа была объявлена (11) 24 мая 1917 года в виде «Постановлений совещания по вопросу об упрощении русского правописания», а (17) 30 мая на основании указанных материалов Министерство народного просвещения Временного правительства предписало попечителям округов немедленно провести реформу русского правописания; ещё один циркуляр вышел (22 июня) 5 июля.

Впрочем, реформа тогда началась только в школе, что было подтверждено декретом советского Народного комиссариата просвещения от (23 декабря 1917) 5 января 1918 года. Для прессы и делопроизводства обязательным стал только декрет Совета народных комиссаров от 10 октября 1918 года, опубликованный в «Известиях» 13 октября.

В соответствии с реформой из алфавита исключались буквы ять, фита, i («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, е, ф, и; исключался твёрдый знак (ъ) на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант).

Был введён ещё ряд изменений, касающихся правил написания приставок на з/с, а также некоторых окончаний. Реформа ничего не говорила о судьбе редкой и выходящей из практического употребления ещё до 1917 года буквы ижицы; на практике после реформы она также окончательно исчезла из алфавита.

В итоге реформа сократила количество орфографических правил, не имевших опоры в произношении, например, различие родов во множественном числе или необходимость заучивания длинного списка слов, пишущихся через «ять» (причём относительно состава этого списка среди лингвистов велись споры, а различные орфографические руководства местами противоречили друг другу).

Реформа Также привела к некоторой экономии при письме и типографском наборе, исключив Ъ на конце слов (по оценкам писателя Л.В. Успенского, текст в новой орфографии становится примерно на 1/30 короче).

Однако большинство отечественных лингвистов отвергли эту реформу. Одни считали, что она обедняет язык, другие полагали, что она недостаточно радикальна. Значительное сопротивление реформа вызвала и в обществе. Первые шаги к практической реализации изменений правописания произошли после революции, что и определило резко критическое отношение к ней со стороны политических противников большевизма. Именно поэтому нововведения не коснулись большинства изданий, печатавшихся на контролируемых белыми территориях, а затем и в эмиграции.

В последние десятилетия вопрос о нормах правописания русского языка вновь приобрёл актуальность, в первую очередь, в связи с возрождением православной культуры, для которой дореволюционная орфография имеет сакральный смысл.

История буквы ять

Занятие

«Школы юного филолога»

  • Буква ЯТЬ когда-то обозначала долгий звук, близкий к (ИЭ), однако уже в древнерусском языке этот звук перестали произносить. Получалось, что буквы ЯТЬ и ЕСТЬ обозначают один и тот же звук (Э). До 1918 года русские школьники списком заучивали слова, в которых надо писать букву ЯТЬ: л с, хл б, с но. Придумывали даже специальные стишки:

Б лый, бл дный, б лый б с

Уб жал б дняга в л с,

Л шим по л су он б гал,

Р дькой с хр ном пооб дал…

Буквы есть и ять были смыслоразличительные. Посмотрите, что может произойти, если не знать, какую из букв надо писать в слове

  • Смысл: до зв зды не полагается сть, а один гр шный челов къ съ лъ гречневый хл бецъ.

Правописание: «Один гр шник не удержался и отведал грешника».

Кривописание: «Один грешник не удержался и отведал грешника».

Бессмыслица: хл бец хл бца отведал? Или гр шник предался людоедству?

Объясните смысл выражений:

  • Рыбка уже в уже

  • На горе других цветов не было

Ильин считает, что утрата ятя «подрывает ту драгоценную внутреннюю работу, который каждый из нас проделывает над осмыслением словесных корней. Прочтя слово «в щий», мы ассоциируем его со словом «в щунья», «в д ти», «в д ние», но прочтя слово «вещий», мы будем ассоциировать в бессмыслицу «вещь», «вещественны». Что значит «вещий Олег»? Ничего не значит!»


Постановление совещания при Академии наук под председательством акад. А. А. Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 мая 1917 года.

  • Исключить букву ЯТЬ с последовательной заменой её через Е

Некогда буква ЯТЬ и ЕСТЬ означали в церковнославянском письме два разных звука. Но звуки эти в русском языке с течением времени совпали с произношением. Это привело к их смешению. Буква ЯТЬ исключается из русского алфавита по следующим основаниям:
  • Е и ЯТЬ в настоящее время произносятся одинаково

  • В весьма многих случаях ЯТЬ уже уступила место букве Е

  • Буква ЯТЬ во многих словах пишется несогласно с этимологией

  • Употребление на письме букв ЯТЬ и Е сделалось одной из труднейших опасностей нашего правописания.



Исторический комментарий



Орфограмма: и, а, у после шипящих.

    Ярким примером исторического правописания в русском языке является буква и после согласных ж, ш. Мы говорим жы, шы, но пишем жи, ши, потому что так произносились эти сочетания на заре нашей письменности, когда согласные ж, ш были мягкими. И только три слова: жюри, брошюра, парашют, следуя пишутся через ю. В написании этих слов отражено их французское произношение и написание: жюри – jury, брошюра – brochure, парашют – parachute. Если бы эти слова были еще в древнерусском языке, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии, так как ж, ш были мягкими. Но эти слова пришли к нам в XIX веке, когда ж, ш уже отвердели, и стали исключениями из правила.



Этимология



Топор и топать… Родственники или нет?

    Топор и топать образованы от звукоподражания топ. Семантическая связь между ними станет более понятной, если вспомнить лексическое значение глагола: «стучать, бить по твердой поверхности ногами. Идти, тяжело топая. Топать на кого-нибудь, выражая гнев, раздражение» . (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка) Уместно добавить, что топор в старину был не только орудием для тесания и рубки дров и мяса, но и оружием, которым в бою били врага. Таким образом, с помощью этимологии мы нашли для существительного топор удобное проверочное слово: топ ор – топ ать (или топ, топ от ).



Задание областной олимпиады 9 класс

  • Опираясь на приведенные примеры из «Словаря русского языка XI–XVII вв.», укажите два значения, которые имел в древнерусском языке глагол изумити(ся), изумляти(ся) .

  • Ср.: 1) Крестьянинъ Андрей боленъ былъ: изумлялся на всякъ день и трясся. Жена его Марфа Исаева была изумлена , дралась и билась. 2) Девицы изумhлись , смотря на самоцветное камение и на Саломанову [Соломонову] красоту и мудрость.

  • Какое из значений, на ваш взгляд, является прямым, исконным значением слова, а какое – переносным? Поясните свой ответ. Обозначьте современный и этимологический (исторический) состав морфем в словоформе изумлена .



Ответ

    а) Указанный глагол употреблялся (вплоть до XVIII века) в двух значениях: 1) «обезуметь, лишиться рассудка, заболеть психически»; 2) «удивиться, изумиться» – это значение совпадает с современным. Первоначальным, прямым значением является значение «сойти с ума, потерять разум», что подтверждается этимологическим составом морфем: из-ум-и-ть(ся) – буквально «выйти из ума». Из-умл-ен-а (истор.). Изумл-ен-а (совр.). Наблюдается чередование м//мл’ .



Вопрос

  • Переведите на современный русский язык фрагмент поучения из Изборника князя Святослава (1076 г.), используя фразеологизм, соотносимый с указанным глаголом.

  • Чадо, заступи въ старость отьця своего и не оскърби его въ животh его, и аште (если) изумляеть ся , то … не укори его.



Ответ

Чадо, защити своего отца в старости, не оскорби его при его жизни (пока он жив), и если он выживает из ума, то не укори его.

Правильно ли мы говорим?



Расставьте ударение в словах:

Созвонимся, камбала, приняла, скула, торты, блокировать, пломбировать, сканировать, бомбардировать, суммировать

Проверь себя!

Созвони мся, ка мбала, приняла , скула , то рты, блоки ровать, пломбирова ть, скани ровать, бомбардирова ть, сумми ровать

Пиши правильно!



Списать, раскрыв скобки и вставив пропущенные буквы и знаки препинания

Как раз св…тало за вербами ярко с…нел край неба и серело овся(н,нн)ое поле а откуда(то) спереди от головы коло(н,нн), их начали ра(с,сс)треливать танки. (Не)успел Сотников соск…чить с трактора как рядом запылал т…гач трет…ей б…тареи, пр…валилась в в…ронку гаубица. Оглуш…(н,нн)ый бли…кими ударами взрывов он скомандовал б…т…ре… развернут…ся (в)право и (в)лево …ся с гр…мо…кими орудиями на у…кой дорог… . Второй ра(с,сс)(же) получил два снаряда в трактор гаубица опрокинулась задрав (в)верх колесо.


Как раз све тало, за вербами ярко си нел край неба и серело овсян ое поле, а откуда- то спереди, от головы колонн , их начали расс треливать танки. Не_ успел Сотников соско чить с трактора, как рядом запылал тя гач треть ей ба тареи, про валилась в во ронку гаубица. Оглушённ ый близ кими ударами взрывов, он скомандовал ба та рее развернуть ся в право и в лево, но не так просто было вывернуть ся с гро мозд кими орудиями на уз кой дороге . Второй рас чёт бросился через канаву в овёс и тут_ , гаубица опрокинулась, задрав в верх колесо.

    Как раз све тало, за вербами ярко си нел край неба и серело овсян ое поле, а откуда- то спереди, от головы колонн , их начали расс треливать танки. Не_ успел Сотников соско чить с трактора, как рядом запылал тя гач треть ей ба тареи, про валилась в во ронку гаубица. Оглушённ ый близ кими ударами взрывов, он скомандовал ба та рее развернуть ся в право и в лево, но не так просто было вывернуть ся с гро мозд кими орудиями на уз кой дороге . Второй рас чёт бросился через канаву в овёс и тут_ же получил два снаряда в трактор, гаубица опрокинулась, задрав в верх колесо.



Переведи!




В январе 2018 года отмечали 100-летний юбилей реформы русского языка. Ровно век назад нарком Луначарский утвердил декрет о внедрении обновленной орфографии, и буква «еръ» или «ъ» лишилась своего привилегированного статуса. А ведь до этого букву по праву можно было назвать самой популярной в русском алфавите - её приписывали во всех словах, которые оканчивались согласной.

«Шубы сбросили не одни бояре...»


Буква давно утратила свое значение при написании в конце слов и лишь только занимала место на бумаге. Когда-то «ъ» имел несколько функций. Он употреблялся в качестве разделителя слов, по подобию пробела. В далеком прошлом в русском языке не было закрытых слогов на конце слов, а это было против правил и «еръ» писали для того, чтобы их не нарушать.

В церковнославянском языке звонкие согласные, на которые оканчивались многие слова, «еръ» не делал более глухими. В конце существительных «ъ», указывал на принадлежность их к мужскому роду. Со временем эти функции были утрачены, а правописание сохранилось.

Интересный факт: букву «еръ» называли "лодырь" и "бездельник".

Всего в русском алфавите проведено две реформы, направленные на его изменение. Первая поменяла правописание по указу Петра I. Она ставила перед собой задачи упрощения азбуки русского языка. Именно тогда буквы стали прописными и строчными, некоторые из них изменили свое начертание, появилась гражданская азбука.

В результате того нововведения исчезли пять букв. Все это было сделано для того, чтобы более широкие массы людей могли овладеть навыком чтения и письма. Ломоносов по этому поводу писал, что тогда шубы сбросили не одни бояре, имея ввиду старославянское письмо.

Ять, ижица, фита и еръ


Следующая реформа прошла в 1918 году. Именно благодаря ей написание и произношение некоторых слов изменилось, а также были убраны из обихода: ять, ижица, фита и еръ или, как сейчас бы мы написали, ер. В результате преобразования родился алфавит, заменив азбуку. Первая Конституция СССР 1924 года вышла не с твердыми знаками в тексте, а с апострофами. Книги до начала тридцатых годов также выходили без «ъ».

Недорогие печатные машинки выпускались тогда без этого знака, а потому машинописные тексты еще долго пестрили апострофами. Отменили «ъ» при написании не только в конце, но и в середине некоторых слов, таких как «двухъаршинный», то есть раньше она ставилась не только перед йотированной гласной, как сейчас: адъютант, фельдъегерь, объявление, оставив за собой разделительную функцию твердого знака.

Интересный факт: «Русские эмигранты использовали старое написание до 1950 года.»

То, что эта буква употребляется при написании слишком часто, было замечено задолго до нововведений. На то, чтобы напечатать ее на бумаге тратилось восемь процентов времени, в денежном выражении она обходилась российской казне в четыреста тысяч рублей в год, то есть была самой дорогостоящей и при этом не читалась.

Чтобы лучше понять масштаб, можно привести такой пример: в старом издании «Война и мир», в котором насчитывалось 2080 страниц, было напечатано 115000 этих непроизносимых при разговоре знаков. Если их собрать воедино, то получилась бы брошюра на 70 страниц! А теперь умножьте это на весь тираж, который составлял 10 000 экземпляров. Получается, что работники типографии из ста дней, потраченных на выпуск этой книги, три с половиной дня трудились впустую. И это речь идет об одной книге. А если представить, сколько бумаги тратилось впустую.

Буква-транжира


Из-за этого ее в Царской России не использовали на телеграфе, и даже некоторые книги были напечатаны без «еръ». Идея модификации принадлежала не Советской власти. В 1904 году ведущие лингвисты были собраны Императорской академией для пересмотра правил правописания. Орфографическая комиссия предложила убрать еръ, i, ять, фиту и ижицу. Что-то помешало внедрить в жизнь этот проект, представленный на утверждение в 1912 году.

В мае 1917 года Керенский распорядился о введении этих изменений, но возможности воплотить их в жизнь у Временного правительства не нашлось. Большевистская власть в 1918 году декретом привела прогрессивные преобразования в исполнение и изъяла лишние буквы из типографских наборов. В Белой гвардии не признали эту реформу и писали с ижицами и еръ.

Интересный факт: Сейчас «ъ» употребляется крайне редко, примерно в 0,02 % (редкие буквы «э», «ц», «щ» по 0,2 %, «ф» - 0,1 %).

После того, как литеры «ъ» были изъяты из типографий, нечем стало печатать разделительный твердый знак. Тогда его стали заменять на апостроф: «объединение - об’единение». Многими это написание расценивалось как компонент нововведений, но это было не так. Новая орфография позволила эффективней бороться с неграмотностью в стране, она стала проще и понятней.

Апостроф применялся и намного ранее. В церковнославянской письменности его называли «ерок». Он ставился вместо «ъ» после многобуквенных предлогов или приставок. После однобуквенных писались полноценные «еръ». В лихие 90-е новоявленные бизнесмены стали открывать фирмы и компании, в названия которых «вписывали» еръ для придания веса и солидности. Даже некоторые литературные и интернет издания не устояли перед соблазном вернуться к истокам русской грамматики и приписать себе лишний твердый знак, примером тому «Коммерсантъ».