Для какого здания была нужна буква ять. История буквы ять Занятие «Школы юного филолога

Ныне употребляемая только в церковнославянском языке .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 4

    ✪ Куда делись «ять» и «ижица»? 10.10.2018

    ✪ 🎵 П’ять малих машинок, Колеса автобуса крутяться + інші дитячі пісні

    ✪ Марко Вовчок. Дев"ять братів і десята сестра Галя (Казка)

    ✪ Пам"ять преподобного Іова Почаївського

    Субтитры

Форма буквы

Происхождение глаголической формы «ятя» удовлетворительного объяснения не имеет (основные версии: видоизменённая заглавная альфа (Α) либо какие-то лигатуры), кириллической тоже (обычно указывают на связи с кириллическими же и , а также с крестообразной глаголической формой буквы . В древнейших кириллических надписях (особенно сербского происхождения) встречается симметричное начертание ятя в виде Δ под перевёрнутой Т или под крестиком; в дальнейшем наиболее распространилась стандартная форма Ѣ; порой горизонтальная перечёркивающая черта получала слева очень длинную засечку, а отрезки вправо и вверх от пересечения сокращались и могли вообще исчезать; предельной формой этого изменения было начертание ѣ вроде слитного ГЬ, ставшее в XIX - вв. основным в рукописных и курсивных шрифтах, но иногда встречавшееся и в прямом шрифте, особенно в заголовках, плакатах и т. п. Если же ГЬ-образная буква встречается в средневековом тексте, то это может оказаться как ять, так и ер (Ъ).

Эволюция звукового содержания буквы Ѣ

Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных, до известной степени, ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, - от ӓ до i. Отец славянского сравнительного языкознания А. Х. Востоков затруднялся определить точное звучание ятя; Ф. И. Буслаев видел в нём простое долгое e, но сторонники этой теории оказались немногочисленны; Ф. Ф. Фортунатов видел в нём дифтонг ie, Педерсен - широкий монофтонг ӓ, тогда как другие учёные - открытый дифтонг типа ia. В ЭСБЕ утверждается, что Ѣ произносился как /æ/. Наконец, существует мнение, что этот звук произносился разнообразно в разных диалектах и даже внутри одного диалекта, например на месте бывшего индоевропейского долгого e и бывших дифтонгов. Отмечают, в частности, что латинское название овоща rapa перешло в праславянский язык и из него в современные славянские языки в форме рѣпа. В ряде древнейших финских заимствований из русского ять также передаётся через ӓ, ӓӓ (что, впрочем, может отражать уже особенности говора новгородских словен). Однако в древнерусском языке, видимо, ять уже в древности стал произноситься закрыто, то есть близко к нашему современному Е, отчего он и совпал со временем либо с Е, либо с І (например, в украинском языке, в новгородских говорах) . В московском говоре , ставшем нормативным, ять выговаривали как . Напоминанием об этом поныне служит, с одной стороны, передача названия столицы Австрии Wien как Вена (Вѣна), с другой - европейское написание слова «совѣтъ» как «soviet» (ять передавался на латинице через ie и после того, как в произношении совпал с Е).

  • в русском и белорусском [ ] языке ять по звучанию совпал с «е» (рус. хлеб, хлебный ; белор. хлеб, хлебны ), однако, в отличие от «е», под ударением очень редко переходил в «ё» (примерами таких исключений являются слова звѣ́зды , цвѣлъ и др., см. в иллюстрации);
  • в украинском - с «i» (хліб, хлібний );
  • в болгарском - c «я» (хляб ) или «е» (хлебен );
  • в сербскохорватском - по-разному, в зависимости от диалекта, что отражается и на письме (хлеб - хљеб - хлиб ; первый вариант является основным в Сербии, второй - в Хорватии и Черногории, третий не считается литературным);
  • в польском ять переходит в «a» перед t, d, n, s, z, ł, r и в «e» во всех остальных случаях (также происходит смягчение предшествующего согласного): biały: bielić, wiara: wierzyć, źrebię, brzeg, miesiąc, las: leśny, lato: letni, świeca .

Однако на письме ять сохранялся и после этого слияния:

  • в Сербии ять («јат») исчез с переходом на «вуковицу » в первой половине XIX века ;
  • в Черногории этот новый алфавит был принят в 1863 году ;
  • в России ять был упразднён реформами 1917-1918 гг. ;
  • в Болгарии ять («е двойно») отменялся дважды: сперва в 1921 году, но после переворота 1923 года старое правописание было возвращено; а потом и окончательно в 1945 году.

В украинской письменности, в XIX - начале XX века, ять встречался только в нескольких ранних вариантах (в системе Максимовича его писали этимологически, то есть почти в тех же местах, где и в русском, но читали как «i»; а в так называемой «ерыжке », кодирующей украинское произношение посредством букв русского алфавита, ять после согласных обозначал смягчающее «е» (синѣ море , сейчас пишут синє море ), а в начале слов и после гласных соответствовал нынешним йотированным «ї» или (реже) «є».

Особое применение имел ять в средневековой боснийской письменности (босанчице): там он обозначал либо звук [й], либо, ставясь перед Н и Л, мягкость этих согласных (в той же функции, как итальянское G в сочетаниях gn и gl ); при этом ять был взаимозаменяемым с близкой по форме буквой дервь (Ћ).

Исчезновение Ѣ из русского произношения и письма

Мнемонические стихи для удобства запоминания ѣ

Замѣшу посѣвъ въ мѣрило,
ѣду грѣхъ исповѣдать.
Мѣдь, желѣзо всѣхъ плѣнило,
Днѣпръ, Днѣстръ посѣщать.

Пріобрѣлъ, расцвѣлъ, загнѣдка,
Вѣсъ, апрѣль, успѣхъ сѣдло,
Зрѣть, прорѣха, вѣха, рѣдко,
Мѣтко вѣстовать сосѣдка
Крѣпокъ, спѣлъ орѣхъ зѣло…

Бѣсы, сѣни, цѣпи, вѣжа,
Лѣвый, нѣкiй, прѣсный, цѣлъ.
Дѣти-свѣтъ! Болѣйте рѣже!
Печенѣгъ плѣнять умѣлъ…

В текстах XVII века ять иногда смешивается с Е в безударном положении, но никогда - под ударением. Безоговорочное сохранение ятя после петровской реформы азбуки 1708 года указывает, что выговор букв Е и Ѣ тогда ещё оставался различимым. Современник и ровесник Петра, Фёдор Поликарпов пишет, что Ѣ «издает глас» «ье и прочая по своему свойству». Далее он отмечает, что буква была введена для обозначения «тончайшего от письмя <буквы> е произношения» и что она обозначает дифтонг ие:«тако е последи положено, а i под ним мало отделено и связано сицевым образом: ie»

Однако в XVIII веке произношение ятя стремительно сближалось с е, и уже В. К. Тредьяковский впервые предложил упразднить эту букву за ненадобностью. Ему возражал М. В. Ломоносов , указывая, что «буквы Е и Ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует <…> в Е дебелости, в Ѣ тонкости». Д. И. Языков , родившийся через 8 лет после смерти Ломоносова, уже не видел в произношении двух букв никакой разницы. Он писал: «Буква „ѣ“, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания» .

В обыденном же сознании реформа (и упразднение ятя, как самый яркий её пункт) прочно соединилась с делами большевиков, так что буква «ѣ » стала чуть ли не символом белой интеллигенции (фактически среди сторонников её упразднения, участвовавших в разработке проекта 1911 г., было немало представителей правых академических кругов, в том числе член Союза русского народа академик А. И. Соболевский). Эмигрантские издания (кроме троцкистских и т. п.) в подавляющем большинстве печатались по-старому вплоть до Второй мировой войны, а небольшая часть их сохраняет дореформенную орфографию и после неё, вплоть до конца ХХ века (особенно в книгах церковных издательств) .

По мнению критиков реформы, упразднение буквы «ять» нанесло определённый ущерб удобочитаемости русского текста:

  • ять был одной из немногих букв, графически разбивающих монотонность строки;
  • с упразднением ятя стали омонимами многие слова от разных корней с Е и Ѣ: ѣсть («принимать пищу») и есть (ед. ч. 3-е лицо глагола «быть»), лечу (по воздуху) и лѣчу (людей), синѣ́е и си́нее , вѣ́дѣніе и веде́ніе , и т. п.; частично эти совпадения компенсируются расстановкой (при необходимости) ударений и точек над Ё: всѣ «все» - все «всё».

Буква Ѣ сегодня

Русский язык

Болгарский язык

После языковых реформ вместо Ѣ в различных словах стали писаться Я либо Е. Характерной чертой является различие между диалектами: в Западной Болгарии на месте Ѣ всегда произносится Е, в Восточной Болгарии - как Е, так и Я. В современной Болгарии букву ять, так же как в России, иногда используют на различных вывесках под старину, и, так же как в России, зачастую делают это неграмотно.

Правила употребления буквы ѣ в дореформенной русской орфографии

Мнемонические стихи с ѣ

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, -
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Проф. Н. К. Кульманъ. Методика русскаго языка. - 3-е изд. - СПб. : изданіе Я. Башмакова и Ко, 1914. - С. 182.

Буква Ѣ пишется:

  • в суффиксе сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй ), -ѣйшій : сильнѣе , сильнѣй , сильнѣйшій , сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже , лучше , крѣпче , дешевле , за исключением сокращённых форм болѣ , менѣ , долѣ , тяжелѣ );
  • в дательном и предложном падежах единственного числа существительных: о столѣ , (объ) Аннѣ , о морѣ , о счастьѣ (а также о счастіи ), но ни в коем случае в именительном и винительном падежах (идёмъ (гдѣ?) въ морѣ , но идёмъ (куда?) въ море );
  • в трёх формах личных местоимений: мнѣ , тебѣ , себѣ ;
  • в творительном падеже местоимений кѣмъ , чѣмъ (но в предложном о чемъ ), тѣмъ , всѣмъ (но в предложном о всемъ ), а также во всех падежах множественного числа местоимений тѣ и всѣ (написание все означает всё );
  • в местоимении множественного числа женского рода онѣ ;
  • в числительном двѣ и в производных от него: двѣсти , двѣнадцатый ;
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительных однѣ и обѣ : однѣхъ , однѣмъ , однѣми , обѣихъ , обѣимъ , обѣими ;
  • в приставке нѣ- неопределённого (а не отрицательного) значения: нѣкто , нѣчто , нѣкій , нѣсколько , нѣкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда = «нет времени»), нѣкоторый и проч.;
  • в наречиях и предлогах гдѣ , внѣ , здѣсь , нынѣ , послѣ , кромѣ , развѣ , вездѣ , возлѣ , подлѣ , доколѣ , отколѣ , доселѣ , отселѣ , индѣ , зѣло и в производных от них: нынѣшній , кромѣшный , здѣшній , извнѣ и т. п.;
  • в сложных предлогах и наречиях, образованных от существительного, падеж которого требовал Ѣ: вмѣстѣ , вродѣ , вдалекѣ , вдвойнѣ и т. п.;
  • в глаголах пишется -ѣть (три исключения: переть(ся) , тереть(ся) , мереть и приставочные образования от них): имѣть , хотѣть , смотрѣть , болѣть , краснѣть и т. п.; этот ять сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть - имѣю - имѣлъ - имѣя - имѣвшій - имѣніе ;
    • но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е , так как в них вместо глагольного суффикса -ѣ- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е (видна, больна );
    • аналогичным образом не через ять пишутся образования вроде ясновидецъ , сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца , сиднем );
    • в существительных бывает как -ѣніе , так и -еніе , причём ять пишется только в случае образования от глагола на -ѣть (потемнѣть - потемнѣніе , но затемнить - затемненіе );
  • в примерно сотне отдельных корней, список которых надлежало помнить (перечислены в статье «Ять в дореформенной русской орфографии »), для чего школьниками использовались специфические вирши.

В некоторых случаях использовались более или менее общие правила: так, ять почти никогда не писали в неславянских корнях, при наличии проверочного слова с «ё» (медовый - мёдъ ) и в качестве беглой гласной (ленъ - льна ).

Сравнение с другими славянскими языками

Есть простой способ проверить, где нужно писать ѣ даже без знания правил. Если буква Е русского слова в переводе на украинский меняется на І - значит в дореволюционной орфографии, скорее всего, писался ѣ. Например: бі лий - бѣ лый, калі ка - калѣ ка. Однако Е в закрытом слоге также могло перейти в і: камі нь - каме нь, пі ч - пе чь. В южных памятниках древнерусского языка зафиксированы случаи написания ѣ в этой позиции, так называемый «новый ять»

Оригинал взят у cambria_1919 в СИЛА КАМНЯ знать на ять

Один из писателей русского Зарубежья Борис Пантелеймонов оставил запись беседы.
Дело было в Париже в конце 1940-х годов. По четвергам пили чай с печеньем у Тэффи, говорили о всякой всячине. Зашла речь о букве "ять".

"Бунин всегда за "ять".
- Подумайте: я напишу "мел", то есть "тот, которым пишут", "осел", то есть "пошёл вниз, на дно стакана". А без "ять" получается, что осел (животное) мел, то есть выметал, в стакан. Ерунда.
Тэффи вспоминает, как в Петербурге перевозили какую-то типографию и вывезли девять возов твёрдых знаков".

Тогда ещё спорили о реформе орфографии 1917 года! И многие находили её крайне вредной. Тот же Бунин находил или философ Иван Ильин, столь любимый Н.С. Михалковым. Ильин реформу ругательски ругал всю жизнь и считал, что русский язык испорчен навеки и лишён благолепия.
Так странны теперь эти страсти. Бунинский пример с ослом и мелом легко разрешается применением буквы ё, которая благополучно существовала с 1783 года (её изобретателем ошибочно считается Н.М.Карамзин, но предложила новую букву Е.Р.Дашкова, тогда глава Академии наук, а из писателей первым стал её использовать Г.Р.Державин).

Отчего же Бунин горой стоял за ять?
Эта буква, напоминающая твёрдый знак с возвышающимся над строкой вертикальным штрихом с двумя, как у буквы Т, засечками (не путать с настоящим твёрдым знаком, ером - ъ!) занятно выглядит и разбивает своей торчащей над строкой перекладиной ровный строй кириллического текста. Однако никогда на исторической памяти восточных славян она не означала никакого особого звука. Это та же Е.
Откуда она такая?
Кирилл и Мефодий, создатели нашей азбуки, опирались на родной греческий (где ять действительно звучал) и на хорошо известный им славянский язык Балкан; говорят, в некоторых говорах Боснии и Македонии есть некий особенный звук, который обозначают ятем. Возможно. Хотя в Сербии ять отменили ещё в 1-й половине XIX века - намного раньше, чем в России.

Ять рисковал исчезнуть ещё под решительным пером Петра Великого. Царь мыслил рационально и решил убрать из алфавита буквы-дублёры и не нужных русскому языку "греков". Покушался он и на ижицу, фиту и ять, но духовенству удалось отстоять эти буквы - якобы они нужны для передачи "тончайших различий звучания". Петру удалось избавиться лишь от такого балласта, как кси, пси, юс, зело (S)и пр.

Император Николай 1 очень хотел походить на Петра и собирался провести множество реформ, а в итоге у него не вышло ни одной. Отмена устаревших и лишних букв в российском алфавите казалась самым простым способом прослыть реформатором. Но и тут сторонники традиций нашли аргументы, как бы ничего не делать и ничего не менять. Известный тогда писатель Н.Греч заявил, что "ять и компания" нужны - "это знак отличия грамотных от неграмотных". Император счёл такое мнение остроумным и ничего в алфавите не тронул.
Между тем проблема назрела. Филолог Д.И.Языков писал в те же годы о букве ять: "...камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и который не относят в сторону затем только, что он древний и некогда был нужен для здания". Заметим, для греческого здания!

С распространением гимназий, народных, а затем и приходских школ приведение грамматики в соответствие с современным русским языком стало насущным. Ять был проклятием учеников. Чтоб не путать ять с Е, нужно было зазубрить все случаи его употребления, а это не много не мало слова, происходящие от ста корней!
Конечно, в помощь несчастным детям сочинялись стишки-запоминалки, например, знаменитый "БЪлый бЪдный блЪдный бЪсъ" (ять обозначаю прописным ером Ъ), но помогало это плохо. Ять возникал необъяснимым образом то в географических названиях (ДнЪпръ, ДнЪстр), то в некоторых именах (РогнЪда, СергЪй), то в названии буквы хЪръ (х), то в месяце апрЪль, а то и вовсе - непонятно, почему? - в индийских словах ВЪды, РигвЪда и пр. Всё это надо было заучить, чтоб не прослыть неграмотным (Бунин часто повторял эти слова Греча). Оттого-то и возникло выражение "знать на ять". Вытвердил слова с ятем - достиг предела совершенства.

Реформу орфографии, которая так бесила Бунина, разработали вовсе не ненавидимые нобелиатом большевиками, а Академия наук, виднейшие знатоки языка того времени Ф.Ф.Фортунатов, А.А. Шахматов, И.А. Бодуэн де Куртенэ и др.
Впервые император Николай II ознакомился с их работой в 1904 году. И положил её под сукно. Не время, решил он. Ещё одна попытка одолеть ять реформой случилась в 1911 году. "Не рекомендовано" - таково было решение государя.
Лишь Временное правительство предписало летом 1917 года в школах переходить на новую орфографию, а законом ввели её в самом деле большевики. Вместе с метрической системой мер и григорианским календарём. Так парадоксальным образом они перехватили лавры авторов-академиков и завершили дело Петра.

Любопытно, что романтизация старой орфографии оживилась в наше время. Конечно, с ятем управиться трудно - тут в самом деле надо классическую гимназию закончить. Зато другая жертва реформы - ер, ъ - красуется повсюду, от пивных бутылок типа "Пенновъ" до логотипа газеты "Коммерсантъ". Декоративная "Россия, которую мы потеряли".

Ассоциативная память подсказал Н.А.Тэффи во время того парижского разговора о ятях и реформе орфографии картинку - девять возов еров. В старину эта непроизносимая буква обязательно ставилась в конце слова, если оно оканчивалось согласной. Так что еров требовалось очень много. Возы.
В отличие от ятя ер жив до сих пор.
Только стал скромнее. Это просто твёрдый знак.
Съезд, объект, двухъярусный, инъекция...
Вот вчера и такое увидела: постъельцинский.
Жив!


до логотипа газеты

История буквы ять

Занятие

«Школы юного филолога»

  • Буква ЯТЬ когда-то обозначала долгий звук, близкий к (ИЭ), однако уже в древнерусском языке этот звук перестали произносить. Получалось, что буквы ЯТЬ и ЕСТЬ обозначают один и тот же звук (Э). До 1918 года русские школьники списком заучивали слова, в которых надо писать букву ЯТЬ: л с, хл б, с но. Придумывали даже специальные стишки:

Б лый, бл дный, б лый б с

Уб жал б дняга в л с,

Л шим по л су он б гал,

Р дькой с хр ном пооб дал…

Буквы есть и ять были смыслоразличительные. Посмотрите, что может произойти, если не знать, какую из букв надо писать в слове

  • Смысл: до зв зды не полагается сть, а один гр шный челов къ съ лъ гречневый хл бецъ.

Правописание: «Один гр шник не удержался и отведал грешника».

Кривописание: «Один грешник не удержался и отведал грешника».

Бессмыслица: хл бец хл бца отведал? Или гр шник предался людоедству?

Объясните смысл выражений:

  • Рыбка уже в уже

  • На горе других цветов не было

Ильин считает, что утрата ятя «подрывает ту драгоценную внутреннюю работу, который каждый из нас проделывает над осмыслением словесных корней. Прочтя слово «в щий», мы ассоциируем его со словом «в щунья», «в д ти», «в д ние», но прочтя слово «вещий», мы будем ассоциировать в бессмыслицу «вещь», «вещественны». Что значит «вещий Олег»? Ничего не значит!»


Постановление совещания при Академии наук под председательством акад. А. А. Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 мая 1917 года.

  • Исключить букву ЯТЬ с последовательной заменой её через Е

Некогда буква ЯТЬ и ЕСТЬ означали в церковнославянском письме два разных звука. Но звуки эти в русском языке с течением времени совпали с произношением. Это привело к их смешению. Буква ЯТЬ исключается из русского алфавита по следующим основаниям:
  • Е и ЯТЬ в настоящее время произносятся одинаково

  • В весьма многих случаях ЯТЬ уже уступила место букве Е

  • Буква ЯТЬ во многих словах пишется несогласно с этимологией

  • Употребление на письме букв ЯТЬ и Е сделалось одной из труднейших опасностей нашего правописания.



Исторический комментарий



Орфограмма: и, а, у после шипящих.

    Ярким примером исторического правописания в русском языке является буква и после согласных ж, ш. Мы говорим жы, шы, но пишем жи, ши, потому что так произносились эти сочетания на заре нашей письменности, когда согласные ж, ш были мягкими. И только три слова: жюри, брошюра, парашют, следуя пишутся через ю. В написании этих слов отражено их французское произношение и написание: жюри – jury, брошюра – brochure, парашют – parachute. Если бы эти слова были еще в древнерусском языке, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии, так как ж, ш были мягкими. Но эти слова пришли к нам в XIX веке, когда ж, ш уже отвердели, и стали исключениями из правила.



Этимология



Топор и топать… Родственники или нет?

    Топор и топать образованы от звукоподражания топ. Семантическая связь между ними станет более понятной, если вспомнить лексическое значение глагола: «стучать, бить по твердой поверхности ногами. Идти, тяжело топая. Топать на кого-нибудь, выражая гнев, раздражение» . (С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка) Уместно добавить, что топор в старину был не только орудием для тесания и рубки дров и мяса, но и оружием, которым в бою били врага. Таким образом, с помощью этимологии мы нашли для существительного топор удобное проверочное слово: топ ор – топ ать (или топ, топ от ).



Задание областной олимпиады 9 класс

  • Опираясь на приведенные примеры из «Словаря русского языка XI–XVII вв.», укажите два значения, которые имел в древнерусском языке глагол изумити(ся), изумляти(ся) .

  • Ср.: 1) Крестьянинъ Андрей боленъ былъ: изумлялся на всякъ день и трясся. Жена его Марфа Исаева была изумлена , дралась и билась. 2) Девицы изумhлись , смотря на самоцветное камение и на Саломанову [Соломонову] красоту и мудрость.

  • Какое из значений, на ваш взгляд, является прямым, исконным значением слова, а какое – переносным? Поясните свой ответ. Обозначьте современный и этимологический (исторический) состав морфем в словоформе изумлена .



Ответ

    а) Указанный глагол употреблялся (вплоть до XVIII века) в двух значениях: 1) «обезуметь, лишиться рассудка, заболеть психически»; 2) «удивиться, изумиться» – это значение совпадает с современным. Первоначальным, прямым значением является значение «сойти с ума, потерять разум», что подтверждается этимологическим составом морфем: из-ум-и-ть(ся) – буквально «выйти из ума». Из-умл-ен-а (истор.). Изумл-ен-а (совр.). Наблюдается чередование м//мл’ .



Вопрос

  • Переведите на современный русский язык фрагмент поучения из Изборника князя Святослава (1076 г.), используя фразеологизм, соотносимый с указанным глаголом.

  • Чадо, заступи въ старость отьця своего и не оскърби его въ животh его, и аште (если) изумляеть ся , то … не укори его.



Ответ

Чадо, защити своего отца в старости, не оскорби его при его жизни (пока он жив), и если он выживает из ума, то не укори его.

Правильно ли мы говорим?



Расставьте ударение в словах:

Созвонимся, камбала, приняла, скула, торты, блокировать, пломбировать, сканировать, бомбардировать, суммировать

Проверь себя!

Созвони мся, ка мбала, приняла , скула , то рты, блоки ровать, пломбирова ть, скани ровать, бомбардирова ть, сумми ровать

Пиши правильно!



Списать, раскрыв скобки и вставив пропущенные буквы и знаки препинания

Как раз св…тало за вербами ярко с…нел край неба и серело овся(н,нн)ое поле а откуда(то) спереди от головы коло(н,нн), их начали ра(с,сс)треливать танки. (Не)успел Сотников соск…чить с трактора как рядом запылал т…гач трет…ей б…тареи, пр…валилась в в…ронку гаубица. Оглуш…(н,нн)ый бли…кими ударами взрывов он скомандовал б…т…ре… развернут…ся (в)право и (в)лево …ся с гр…мо…кими орудиями на у…кой дорог… . Второй ра(с,сс)(же) получил два снаряда в трактор гаубица опрокинулась задрав (в)верх колесо.


Как раз све тало, за вербами ярко си нел край неба и серело овсян ое поле, а откуда- то спереди, от головы колонн , их начали расс треливать танки. Не_ успел Сотников соско чить с трактора, как рядом запылал тя гач треть ей ба тареи, про валилась в во ронку гаубица. Оглушённ ый близ кими ударами взрывов, он скомандовал ба та рее развернуть ся в право и в лево, но не так просто было вывернуть ся с гро мозд кими орудиями на уз кой дороге . Второй рас чёт бросился через канаву в овёс и тут_ , гаубица опрокинулась, задрав в верх колесо.

    Как раз све тало, за вербами ярко си нел край неба и серело овсян ое поле, а откуда- то спереди, от головы колонн , их начали расс треливать танки. Не_ успел Сотников соско чить с трактора, как рядом запылал тя гач треть ей ба тареи, про валилась в во ронку гаубица. Оглушённ ый близ кими ударами взрывов, он скомандовал ба та рее развернуть ся в право и в лево, но не так просто было вывернуть ся с гро мозд кими орудиями на уз кой дороге . Второй рас чёт бросился через канаву в овёс и тут_ же получил два снаряда в трактор, гаубица опрокинулась, задрав в верх колесо.



Переведи!



Ѣ - историческая буква кириллицы или белая лебедь русской азбуки

Ѣ ѣ (ять) - как его многие заслуженно называют: «белая лебедь» русской азбуки и «самая русская буква» - одна из самых интересных в историческом плане букв русского (и не только) языка, употреблявшаяся в орфографии вплоть до реформы 1917–1918 годов. Одной из причин её упразднения послужило практически полное соответствие произношению буквы «е», что наблюдалось уже в конце XIX века, хотя, особенности произношения можно было «уловить» в некоторых языках еще в начале XX века: украинском, белорусском, хорватском. Более того, многие из книг, отпечатанных во Львове использовали ѣ и в постреформенный период (предположительно до 30-х годов XX века). Примеры вскоре будут выложены в разделе « ».

И нтересной представляется также и история формирования самого облика «ятя», который до сих пор не имеет однозначного объяснения. Среди многих древнейших кириллических текстов, можно встретить, к примеру, представление её в форме перевернутой «Т», видоизмененной альфы «А» и иногда даже слитного начертания двух букв «ГЬ», что больше соответствует прописной форме ятя.

Здесь нам следует сразу оговориться, что правила употребления буквы ѣ (ять) в дореформенной русской орфографии были достаточно сложны. Некоторые из них, понять для обычного человека практически не представлялось возможным (особенно это касалось случаев, при использовании ѣ в корнях), а посему, перечень таких слов предлагалось просто заучить наизусть, и для облегчения этого, придумывали даже мнемонические стихи (один из вариантов представлен справа), которые раньше заучивали также, как мы сейчас таблицу умножения.

Ранее существовала даже поговорка: «выучить на ять» (что было кошмаром для всех школьниов), которая с уходом буквы, к сожалению, в наши дни утратила первоначальный смысл и почти не употребляется.

Список всех правил использования ѣ в русском языке можно найти в «Википедии», где эта тема раскрыта наиболее полно.

Е сли окунуться в историю «репрессирования» буквы ѣ , то здесь следует указать, что она вполне успешно пережила «Петровскую реформу азбуки» от 1708 года (по некоторым сведениям, в то время в России еще четко прослеживалась разница в произношении между «ѣ » и «е»), хотя уже в XVIII веке, М. В. Ломоносов указывает на их практически полную идентичность, а уже в 1885 году, в своем «Русском правописании», Я. К. Грот говорит о том, что в их произношении уже нет абсолютно никакой разницы.

В свое время, защитником «ятя» выступил Н. И. Греч, указавший Николаю I (который начинал задумываться об упразднении ѣ ), на то, что использование в письме этой буквы, отличает грамотных от неграмотных.

Если желаете, можете «погуглить» о том, каким образом циркуляры Временного правительства, касавшиеся реформы орфографии, претворялись в жизнь - узнаете много интересного… Особенно, как изымались из типографий «неугодные буквы».

А теперь самое время поговорить об особенностях типографики при написании «ятя» в дореволюционных публикациях и проблемах, связанных с его нынешним отображением в Web, но перед этим, завершая историческую часть материала, дополним его энциклопедическими данными.

В качестве достоверной справки, приведем трактовку буквы Ѣ согласно « » 1901 года, под редакцией С.Н. Южакова с сохранением оригинальной орфографии:

Итак, об особенностях отображения «ятя» в Web. Ситуация, мягко говоря, печальна… Катастрофически малое количество шрифтов, которые содержат буквы и символы старой кириллицы (и не только), вынуждают довольствоваться тем, что есть, и это сильно огорчает. К сожалению, для веб-мастеров не остается другого выхода, кроме как использовать в своих проектах перечисленные ниже шрифты, иначе пользователь просто не увидит некоторые символы дореформенной кириллицы.*

М ы представим примеры отображения «ятя», некоторыми, самыми распространенными «безопасными» шрифтами. Как вы уже успели заметить, мы предпочитаем набирать дореформенные тексты, используя шрифт «Times New Roman», поскольку он наиболее точно (среди прочих) воспроизводит типографику старой кириллицы и содержит самый богатый набор символов.

Под ОС Windows корректное отображение ятя обеспечивают следующие шрифты: Arial, Calibri, Cambria, Candara, Consolas, Constantia, Corbel, Courier New, Garamond Premier Pro, Microsoft Sans Serif, Minion Pro, Palatino Linotype, Segoe UI, Tahoma, Times New Roman. Вероятнее всего этот список является далеко не полным, будем благодарны за информацию о других шрифтах, поддерживающих историческую кириллицу.

Н иже представлены наиболее интересные примеры начертания буквы ѣ (Ять), с использованием некоторых разработок сайта www.irmologion.ru , занимающегося вопросами популяризации, возрождения и разработки церковно-славянских шрифтов на основе гарнитуры синодальных изданий ушедших веков:

При наведении курсора на изображение, отобразится информация о шрифте, использовавшемся при начертании ятя. Шрифты идеально подойдут для точного воспроизведения как старых церковно-славянских изданий, так и для стилизации любых текстов «под дореформенную старину».

Особого внимания заслуживает представление буквы ѣ в виде инициала (или, в более привичном понимании - буквицы). Напомним, что инициал служит первой буквой главы (раздела или статьи) и, как правило, выполняется в отличной от прочих букв менере, очень часто украшается разнообразными орнаментами, растительными и животными мотивами, что задает своеобразный настрой для восприятия всего текста на странице. Просьба не путать инициал с .

К сожалению, ять встречается в качестве инициала очень редко, что обусловлено слишком малым количеством слов, начинающихся с ѣ , коих можно пересчитать на пальцах. Поэтому, будем весьма признательны за предоставление сканов любых дореволюционных изданий, где ять выполнена с использованием любого типа орнаментики - это послужит прекрасным дополнением к данному материалу.

* Рекомендации для веб-мастеров по использованию шрифтов для набора текстов, содержащих старую кириллицу: пользователь, просматривая вашу страницу, сможет увидеть старо-кириллические символы лишь в том случае, если у него установлен шрифт, используемый вами при наборе текстов - об этом нельзя забывать. Как мы указали выше, есть перечень «безопасных» шрифтов, устанавливаемых в систему по умолчанию вместе с ОС. Пытайтесь их использовать - это обеспечит гарантированное и правильное отображение таких текстов.

Если вы задались целью точно воспроизвести типографику дореволюционных изданий, будьте готовы к тому, что даже используя весь арсенал способов по подключению сторонних шрифтов на сайт, многие из посетителей не смогут его увидеть. В первую очередь, это связано с особенностью отображения символов разными браузерами. Сразу отметим, что Flash и подмену символов картинками мы отметаем, как не прогрессивные и слишком трудоемкие.

Ѣ Ѳ Ѱ Ѧ Ѥ Ѩ - откройте эту страничку в разных браузерах…


Из всего, что мы перепробовали, рекомендуем использовать CSS-правило «@font-face», предварительно подготовив выбранный вами нестандартный шрифт, но и этот способ не гарантирует корректного отображения во всех браузерах, к примеру, Opera до версии 10.0 ведет себя иногда очень капризно. Здесь важно использовать и такое свойство «font-family», как перечисление шрифтов в порядке важности - начните с наиболее экзотических, закончите одним из «безопасных», который лучше всего подходит для замены, в конце списка не забудьте указать и тип шрифта. Код «ятя» для отображения его в HTML можно найти в .

С каны изданий с оригинальными вариантами начертаниями ятя можно высылать на наш - этим вы окажете большую помощь в развитии проекта.


В январе 2018 года отмечали 100-летний юбилей реформы русского языка. Ровно век назад нарком Луначарский утвердил декрет о внедрении обновленной орфографии, и буква «еръ» или «ъ» лишилась своего привилегированного статуса. А ведь до этого букву по праву можно было назвать самой популярной в русском алфавите - её приписывали во всех словах, которые оканчивались согласной.

«Шубы сбросили не одни бояре...»


Буква давно утратила свое значение при написании в конце слов и лишь только занимала место на бумаге. Когда-то «ъ» имел несколько функций. Он употреблялся в качестве разделителя слов, по подобию пробела. В далеком прошлом в русском языке не было закрытых слогов на конце слов, а это было против правил и «еръ» писали для того, чтобы их не нарушать.

В церковнославянском языке звонкие согласные, на которые оканчивались многие слова, «еръ» не делал более глухими. В конце существительных «ъ», указывал на принадлежность их к мужскому роду. Со временем эти функции были утрачены, а правописание сохранилось.

Интересный факт: букву «еръ» называли "лодырь" и "бездельник".

Всего в русском алфавите проведено две реформы, направленные на его изменение. Первая поменяла правописание по указу Петра I. Она ставила перед собой задачи упрощения азбуки русского языка. Именно тогда буквы стали прописными и строчными, некоторые из них изменили свое начертание, появилась гражданская азбука.

В результате того нововведения исчезли пять букв. Все это было сделано для того, чтобы более широкие массы людей могли овладеть навыком чтения и письма. Ломоносов по этому поводу писал, что тогда шубы сбросили не одни бояре, имея ввиду старославянское письмо.

Ять, ижица, фита и еръ


Следующая реформа прошла в 1918 году. Именно благодаря ей написание и произношение некоторых слов изменилось, а также были убраны из обихода: ять, ижица, фита и еръ или, как сейчас бы мы написали, ер. В результате преобразования родился алфавит, заменив азбуку. Первая Конституция СССР 1924 года вышла не с твердыми знаками в тексте, а с апострофами. Книги до начала тридцатых годов также выходили без «ъ».

Недорогие печатные машинки выпускались тогда без этого знака, а потому машинописные тексты еще долго пестрили апострофами. Отменили «ъ» при написании не только в конце, но и в середине некоторых слов, таких как «двухъаршинный», то есть раньше она ставилась не только перед йотированной гласной, как сейчас: адъютант, фельдъегерь, объявление, оставив за собой разделительную функцию твердого знака.

Интересный факт: «Русские эмигранты использовали старое написание до 1950 года.»

То, что эта буква употребляется при написании слишком часто, было замечено задолго до нововведений. На то, чтобы напечатать ее на бумаге тратилось восемь процентов времени, в денежном выражении она обходилась российской казне в четыреста тысяч рублей в год, то есть была самой дорогостоящей и при этом не читалась.

Чтобы лучше понять масштаб, можно привести такой пример: в старом издании «Война и мир», в котором насчитывалось 2080 страниц, было напечатано 115000 этих непроизносимых при разговоре знаков. Если их собрать воедино, то получилась бы брошюра на 70 страниц! А теперь умножьте это на весь тираж, который составлял 10 000 экземпляров. Получается, что работники типографии из ста дней, потраченных на выпуск этой книги, три с половиной дня трудились впустую. И это речь идет об одной книге. А если представить, сколько бумаги тратилось впустую.

Буква-транжира


Из-за этого ее в Царской России не использовали на телеграфе, и даже некоторые книги были напечатаны без «еръ». Идея модификации принадлежала не Советской власти. В 1904 году ведущие лингвисты были собраны Императорской академией для пересмотра правил правописания. Орфографическая комиссия предложила убрать еръ, i, ять, фиту и ижицу. Что-то помешало внедрить в жизнь этот проект, представленный на утверждение в 1912 году.

В мае 1917 года Керенский распорядился о введении этих изменений, но возможности воплотить их в жизнь у Временного правительства не нашлось. Большевистская власть в 1918 году декретом привела прогрессивные преобразования в исполнение и изъяла лишние буквы из типографских наборов. В Белой гвардии не признали эту реформу и писали с ижицами и еръ.

Интересный факт: Сейчас «ъ» употребляется крайне редко, примерно в 0,02 % (редкие буквы «э», «ц», «щ» по 0,2 %, «ф» - 0,1 %).

После того, как литеры «ъ» были изъяты из типографий, нечем стало печатать разделительный твердый знак. Тогда его стали заменять на апостроф: «объединение - об’единение». Многими это написание расценивалось как компонент нововведений, но это было не так. Новая орфография позволила эффективней бороться с неграмотностью в стране, она стала проще и понятней.

Апостроф применялся и намного ранее. В церковнославянской письменности его называли «ерок». Он ставился вместо «ъ» после многобуквенных предлогов или приставок. После однобуквенных писались полноценные «еръ». В лихие 90-е новоявленные бизнесмены стали открывать фирмы и компании, в названия которых «вписывали» еръ для придания веса и солидности. Даже некоторые литературные и интернет издания не устояли перед соблазном вернуться к истокам русской грамматики и приписать себе лишний твердый знак, примером тому «Коммерсантъ».