Инфинитивные обороты немецком языке zu. Инфинитивная группа в немецком языке. Инфинитивный оборот относится к дополнению

Урок №23. Выражение цели: конструкции Infinitiv+zu, um..zu, damit

Сегодня у нас с Вами очень интересная тема, мы разберем конструкции Infinitiv + zu , а, также, конструкцию um ... zu и союз damit . Почему тема интересная? Потому что всегда приходит момент, когда уже надоедает говорить простыми фразами. Хочется выстраивать красивые, более объемные и содержательные предложения . И вот здесь у нас зачастую возникает вопрос, как же строятся такие предложения. И как раз конструкции Infinitiv + zu и um..zu очень часто употребляются в подобных предложениях.

Конструкция «um..zu + Infinitiv» либо союз «damit»?

По переводу на русский язык они идентичны.

um ... zu = damit = для того, чтобы


Однако, с точки зрения грамматики немецкого языка есть большая разница. Когда мы употребляем конструкцию um..zu + Infinitiv? Когда субъект главного предложения и субъект придаточного предложения совпадают. Например:

Er treibt regelmäßig Sport. Er will gesund bleiben.
Wozu treibt er regelmäßig Sport? Er treibt regelmäßig Sport, um gesund zu bleiben.


Er treibt Sport. - Он занимается спортом. И он же хочет быть здоровым. Er will gesund bleiben.
Вопрос, который мы задаем в этом случае: Почему? С какой целью? Wozu?

Соответственно, сложное предложение, которое мы можем построить — Er treibt regelmäßig Sport, um gesund zu bleiben.

Теперь, посмотрите, подлежащее здесь одно - Er , то есть субъект Он . Он занимается спортом, и Он же хочет быть здоровым. Поэтому мы можем ввести конструкцию «um..zu + Infinitiv».

Противопоставляем этому союз «damit»

Damit используют в том случае, если субъект главного предложения и субъект придаточного предложения не совпадают, то есть это разные субъекты.

Ich treibe regelmäßig Sport. Meine Kinder sollen ein gutes Vorbild haben.
Ich ≠ meine Kinder
Ich treibe regelmäßig Sport, damit meine Kinder ein gutes Vorbild haben.


Ich treibe regelmäßig Sport, damit meine Kinder ein gutes Vorbild haben. — Я занимаюсь регулярно спортом, чтобы мои дети имели хороший пример для подражания.

То есть у нас есть два разных субъекта: Я и Мои дети. Соответственно, по правилу мы не имеем право использовать конструкцию «um..zu + Infinitiv».
Мы ставим союз damit .

С точки зрения порядка слов и в первом варианте, когда используем конструкцию «um..zu + Infinitiv», и во втором варианте, когда используем союз «damit» порядок слов обычный. То есть в главном предложении все как обычно. Подлежащее, сказуемое потом дополнительные члены предложения и в придаточном тоже. Единственное, что Infinitiv, конечно же, идет в конце.

Конструкция Infinitiv + zu

Эта конструкция называется инфинитивным оборотом.

Рассмотрим примеры:

Ich schlage vor, eine Reise nach Moskau zu machen . Я предлагаю совершить путешествие в Москву
Ich habe vergessen, Brot und Milch zu kaufen . - Я забыла купить молоко и хлеб.


Все очень похоже на то, как мы говорим по-русски. Разница с немецким языком в том, что Инфинитивная конструкция в немецком будет использоваться с zu , то есть zu + Infinitiv . И, конечно же, по правилу, Инфинитив в придаточном будет стоять в конце предложения.

Еще примеры:

Wir haben Zeit, in die Schule zu Fuß zu gehen . - У нас есть время, пойти в школу пешком.
Ich habe eine schöne Möglichkeit, meine Zukunft selbständig zu schaffen . - У меня прекрасная возможность, самой создать свое будущее.

Конструкция: Es ist + прилагательное

Используется с прилагательными «interessant», «schön», «leicht» и другими.

Например:

Es ist interessant , etwas Neues zu erfahren . - Интересно, что то новое узнать.

А теперь давайте поговорим, когда частица ZU не употребляется

1. После всех модальных глаголов: können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen.

Ich kann diesen Text übersetzen. - Я могу перевести этот текст.


2. После глагола werden, при употреблении будущего времени.

Ich werde dieses Buch nicht lesen. - Я не буду читать эту книгу.


3. После глаголов движения: gehen, kommen, laufen, springen, fahren, fliegen, schwimmen, reisen, rennen и некоторых других.

Wir gehen unsere Oma besuchen. - Мы идем навестить нашу бабушку.


4. После следующих глаголов:
- sehen, hören, fühlen (глаголы ощущений)
- lehren, lernen, helfen

Der Lehrer lehrt die Kinder lesen und schreiben. - Учитель учит детей читать и писать.


Если кратко, я вам дала основное представление о данной теме. Безусловно, нужно разделить ее на части и потренировать каждую по отдельности. Чтобы понять, в каком случае использовать «um..zu + Infinitiv», и в каком союз «damit». И, конечно же, советую вам стараться использовать более сложные варианты и таким образом делать свою речь на немецком языке более богатой и грамотной.

Существуют также менее употребительные формы Infinitiv I, II Stativ (пассив состояния).

Infinitiv I Passiv образуется из партиципа II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden.
Infinitiv II Aktiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein.
Infinitiv II Passiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden.

Aktiv Passiv
Infinitiv I bauen vt (строить) gebaut werden
kommen vi (приходить) --
Infinitiv II gebaut haben gebaut worden sein
gekommen sein --

Инфинитив имеет относительное временное значение: Infinitiv I (презентный инфинитив) выражает одновременность с действием, выраженным спрягаемым глаголом;
Infinitiv II (перфектный инфинитив) выражает предшествование действию, выраженному спрягаемым глаголом.

В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv употребляется довольно редко.

Инфинитив с зависимыми от него словами образует инфинитивный оборот, причем сам инфинитив стоит в конце оборота. Для облегчения понимания предложения или во избежание путаницы инфинитивный оборот может отделяться запятой. (В остальных случаях запятая ставится по усмотрению автора.) При переводе на русский язык сначала переводят инфинитив, а затем зависимые от него слова:

Употребление частицы "zu" с инфинитивом

Инфинитив в качестве члена предложения употребляется, как правило, с частицей zu . В сложных формах инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола . У глаголов с отделяемой приставкой частица zu ставится между отделяемой приставкой и корнем. В ряде случаев частица zu не употребляется.

Без частицы "zu" инфинитив употребляется:

1. после модальных глаголов Ich muss nach Hause gehen . Мне надо идти домой.
и глагола lassen : Sie lässt auf sich lange warten . Она заставляет себя долго ждать.
2. после глаголов "чувственного восприятия": sehen, hören, fühlen (в обороте "Akkusativ + Infinitiv"): Ich hörte die Kinder singen . Я слышал, как пели дети.
3. после глаголов движения (gehen, fahren, kommen ): Wir gehen Fußball spielen . Мы идем играть в футбол.
4. после ряда глаголов в определенном значении:
haben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen и др.) Sie hat viele Fotos in ihrem Zimmer hängen . В ее комнате висит много фотографий.
bleiben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen, sitzen, wohnen ) Er blieb dort wohnen . Он остался там жить.
machen (в значении "заставлять") Was macht dich so viel arbeiten ? Что заставляет тебя так много работать?
finden (в обороте "Akkusativ + Infinitiv") Ich fand ihn im Garten arbeiten . Я нашел его работающим в саду.

С частицей "zu" инфинитив употребляется:

1. после большинства глаголов:
a) как часть составного глагольного сказуемого, напр., после глаголов: beginnen, anfangen, aufhören и др. Er begann Deutsch zu lernen . Он начал учить немецкий язык.
б) в качестве дополнения после многих глаголов: versprechen, beschließen, wünschen, hoffen, raten, bitten, glauben и др. Er bittet mich ihm zu helfen . Он просит меня помочь ему.
2. в качестве определения к существительному: Er hatte den Wunsch nach Deutschland zu fahren . У него было желание поехать в Германию.
3. в качестве дополнения к прилагательному: Es ist nicht leicht diese Prüfung zu bestehen . Нелегко сдать этот экзамен.

Употребление частицы "zu" колеблется:

1. после глаголов: lernen, lehren, helfen :
а) одиночный инфинитив употребляется без "zu" (спрягаемый глагол и инфинитив находятся близко друг от друга): Er lehrt den Sohn lesen . Он учит сына читать.
б) "zu" обычно употребляется при распространенном инфинитиве (когда инфинитив далеко отстоит от спрягаемого глагола): Er lehrt den Sohn, alle Schwierigkeiten mutig zu überwinden . Он учит сына мужественно преодолевать все трудности.
в) "zu" употребляется, если инфинитив вынесен за рамку сказуемого: Er hat schon früh gelernt , sein Geld zu verdienen . Он рано научился зарабатывать свои деньги.
2. инфинитив в качестве подлежащего (на первом месте в предложении):
а) одиночный инфинитив: Lesen ist nützlich.
(Но: Es ist nützlich, zu lesen .)
Читать полезно.
б) распространенный инфинитив: Viel zu lesen ist nützlich. Много читать полезно.

Инфинитивные обороты:
"um ... zu + Infinitiv", "statt ... zu + Infinitiv", "ohne ... zu + Infinitiv"

Эти инфинитивные обороты используются в предложении в функции обстоятельства. Они могут стоять в начале, середине или конце предложения.

Обратите внимание на порядок слов в предложении, когда инфинитивный оборот стоит на первом месте: сразу за ним ставится изменяемая часть сказуемого, а затем - подлежащее (обратный порядок слов).

1. um ... zu + Infinitiv переводится:
(для того) чтобы + инфинитив
Er hat den Text zweimal gelesen, um ihn besser zu verstehen . Он дважды прочитал текст, чтобы лучше его понять.
Um gesund zu bleiben , muss man Sport treiben. Чтобы оставаться здоровым, нужно заниматься спортом.
2. (an)statt ... zu + Infinitiv переводится:
вместо того, чтобы + инфинитив
Anstatt mit der U-Bahn zu fahren , nahmen wir ein Taxi. Вместо того, чтобы ехать на метро, мы взяли такси.
3. ohne ... zu + Infinitiv переводится деепричастием с отрицанием:
Infinitiv I : не делая чего-л. (деепричастие несовершенного вида) Er übersetzt den Text, ohne das Wörterbuch zu benutzen . Он переводит текст, не пользуясь словарем.
Infinitiv II : не сделав чего-л. (деепричастие совершенного вида) Er geht zur Prüfung, ohne sich darauf vorbereitet zu haben . Он идет на экзамен, не подготовившись к нему.

Конструкции "haben + zu + Infinitiv", "sein + zu + Infinitiv"

Конструкция haben + zu + Infinitiv выражает долженствование и имеет активное значение, то есть подлежащее в таком предложении является исполнителем действия. Эта конструкция может употребляться в разных временных формах, наиболее употребительными являются Präsens, Präteritum и Futurum I.

Конструкция sein + zu + Infinitiv выражает долженствование или возможность и имеет пассивное значение (то есть подлежащее является объектом действия). Эта конструкция также может употребляться в разных временных формах.

Значение возможности эта конструкция обычно имеет при наличии отрицания (nicht, kein, nie и т.п.), либо наречий типа kaum (едва ли), leicht (легко), schwer (трудно).

Некоторые глаголы с модальным значением

Некоторые глаголы при употреблении с инфинитивом другого глагола получают модальное значение. Эти глаголы (кроме глагола lassen ) требуют после себя инфинитива с частицей zu .

lassen (ließ, hat gelassen) vt I. оставлять, забывать Hast du den Fotoapparat mit? – Nein, ich habe ihn zu Hause gelassen . У тебя фотоаппарат с собой? - Нет, я оставил его дома.
II. lassen + инфинитив означает:
а) позволять, давать возможность: Lass mich dir helfen ! Позволь (разреши) мне помочь тебе!
б) побуждать к какому-л. действию (велеть, заставлять, поручать): Der Lehrer ließ den Schüler laut lesen . Учитель велел ученику читать вслух.
Ich ließ mir den Anzug im Atelier nähen . Я заказал (шить) себе костюм в ателье.
в) lassen sich + инфинитив имеет значение пассивной возможности: Der Text lässt sich ohne Wörterbuch übersetzen . Текст можно перевести без словаря.
г) lasst uns (lass uns) + инфинитив имеет побудительное значение: Lass uns ins Kino gehen ! (Давай) пойдем в кино!
Lasst uns dieses Thema besprechen ! (Давайте) обсудим эту тему!
brauchen vt I. нуждаться Ich brauche seine Hilfe. Мне нужна его помощь.
II. brauchen + zu + инфинитив (употребляется только с nicht или nur ) означает: не нужно, не обязательно, можно не (делать что-л.); нужно лишь (сделать что-л.) Er braucht nicht zu kommen . Ему не нужно (незачем) приходить.
Sie brauchen es nur zu sagen . Вам нужно (стоит) лишь сказать.
scheinen (schien, hat geschienen) vi I. светить Die Sonne scheint hell. Солнце ярко светит.
II. scheinen + zu + инфинитив означает: кажется, по-видимому Er scheint mich nicht zu verstehen . (инфинитив I) Он, кажется, меня не понимает.
Er scheint mich nicht verstanden zu haben . (инфинитив II) Он, кажется, меня не понял.
glauben vt, vi полагать, думать, верить Ich glaube dir nicht. Я тебе не верю.
glauben + zu + инфинитив Er glaubt alle Fragen in der Prufung beantwortet zu haben . Он полагает, что ответил на все вопросы на экзамене.
pflegen vt I. ухаживать за кем-л., заботиться Sie pflegt ihre kranke Mutter. Она ухаживает за своей больной матерью.
II. pflegen + zu + инфинитив : иметь обыкновение, привычку. Er pflegt sehr früh aufzustehen . Он имеет обыкновение очень рано вставать. (Обычно он встает очень рано.)
suchen vt искать Was suchst du? Что ты ищешь?
suchen (versuchen) + zu + инфинитив : пытаться, стараться (что-л. сделать) Er sucht ihr zu helfen . Он старается ей помочь.
wissen
verstehen
I. знать
I. понимать
II. wissen, verstehen + zu + инфинитив: : уметь (что-л. делать) Er weiß (versteht) immer eine richtige Antwort zu finden . Он всегда умеет найти правильный ответ.

Субстантивация инфинитива

Любой инфинитив может быть превращен в существительное. Все субстантивированные инфинитивы являются абстрактными существительными среднего рода и употребляются, как правило, в единственном числе. Эти существительные обычно называют процесс, напр.: das Lesen – чтение, das Essen – еда, das Fahren – езда и т.д.

Инфинитивы и причастия вместе с поясняющими их словами образуют инфинитивные группы, инфинитивные и причастные обороты. Инфинитивные группы, инфинитивные и причастные обороты в немецком языке являются распространенными членами предложения. Они могут выполнять в предложении самые различные функции, выступая в роли подлежащего, сказуемого, дополнения, различных обстоятельств. На письме инфинитивные группы, инфинитивные и причастные обороты в немецком языке выделяются, как правило, запятыми.

Инфинитивная группа, стоящая на первом месте в немецком предложении, запятой не отделяется:

Инфинитивные группы в немецком языке, их употребление
и перевод на русский язык

В инфинитивных группах в немецком языке ведущим словом является глагол в инфинитиве, который находится всегда в конце группы. Перед инфинитивом стоит, как правило, частица zu:

Если употреблен глагол с отделяемой приставкой, то частица zu стоит между приставкой и корнем глагола:

    Инфинитивные группы в немецком языке зависят:
  • от глаголов:
  • от прилагательных:
  • от существительных:
Ich habe keine Möglichkeit, heute diesen Artikel zu lesen. У меня нет возможности прочитать сегодня эту статью.

Инфинитивные группы могут стоять в начале, в конце и внутри немецкого предложения. Они употребляются чаще всего в функции подлежащего, сказуемого, дополнения, определения.

    Например:
  1. Es ist schwer, in unserer Bibliothek ein neues Buch zu leihen (инфинитивная группа употреблена в функции подлежащего: Was ist schwer?).
  2. Sie beschlossen, ihren Urlaub in den Bergen zu verbringen (инфинитивная группа употреблена в функции дополнения: Was beschlossen sie?).
  3. Unser Versprechen, Ihnen oft zu schreiben, haben wir erfüllt (инфинитивная группа употреблена в функции определения: Welches Versprechen?).

Перевод инфинитивной группы следует начинать с инфинитива, а затем переводить поясняющие инфинитив слова в той последовательности, в какой они стоят (см. выше перевод примеров). Лишь обстоятельство образа действия переводится до инфинитива:

Коррелят es перед инфинитивной группой в функции подлежащего не переводится.

Инфинитивная группа переводится придаточным предложением с союзом «что (чтобы)», когда она употреблена после глаголов или существительных, после которых невозможно употребление инфинитива в русском языке, или когда в немецком предложении употреблена форма инфинитива, которая в русском языке либо совсем отсутствует, либо малоупотребительна.

При переводе инфинитивной группы в функции подлежащего возможен перевод инфинитива существительным. Этот вариант перевода используется в том случае, когда инфинитивная группа в функции подлежащего стоит в предложении на первом месте.

Упражнения на употребление инфинитивных оборотов

Um….zu Inf. Statt ….zu Inf Ohme ….zu Inf

1. Закончите предложения, используя инфинитивный оборот « um zu ». Выберите из стоящих внизу подходящие советы.

1. Man soll sich warm anziehen, um …

2. Man soll die Zähne von Kindheit an gut pflegen, um…

3. Man soll sich mit kaltem und nicht mit warmem Wasser waschen, um …

4. Man soll regelmäßig Sport treiben, um …

5. Man soll mehr lachen, um …

6. Man soll reines Gewissen haben, um …

7. Man soll Konflikte vermeiden, um …

8. Man soll klassische Musik hören, um …

9. Man soll Antibiotika einnehmen, um…

10. Man soll manchmal lange das Bett hüten, um…

keine Zahnschmerzen haben - sich vom Stress erholen - Komplikationen vermeiden - keine Erkältung kriegen - ruhig schlafen können - fit bleiben - gesund werden - lange leben - schöne Haut haben - mit anderen Menschen gut auskommen

2.

1. Heute ist es sehr kalt. Man darf nicht rausgehen, ohne…

2. Man geht nicht zum Zahnarzt, ohne …

3. Ich hüte lieber ein paar Tage das Bett, statt…

4. Ich ziehe vor, mich impfen zu lassen, statt…

5. Der Arzt operiert den Patienten, ohne…

6. Man wird Angina nicht los, ohne…

7. Ich habe heute das erste Mal eine Kuh gemolken, ohne…

8. Wir lassen die Kühe jeden Tag auf die Weide raus, statt…

9. Die Oma fängt an zu weinen, statt…

10. Seine Frau hat einfach die Koffer gepackt, ohne…

3. Продолжите предложения, используя инфинитивные обороты:

Ich gehe nach Hause, …… fernzusehen.

Ich träume davon, …… er sich ändert.

Er studiert, ……seine Eltern ruhig wären.

Er studiert, ……..gute Arbeit finden zu können.

Ich habe gut studiert, ….. keine Probleme bei den Prüfungen zu haben.

Ich will, …… der Sommer endlich kommt!

Ich esse, …….zu leben.

Ich lebe, …….zu essen.

Er geht in den Laden, ……. Geschenke zu kaufen.

Er geht in den Laden, ……. seine Frau sich erholen könnte.

Man muß gut studieren, ……..man gut Deutsch spricht.

Ich treibe Sport, …….. gesund zu bleiben.

Wir gehen nach China, …….Schaolin zu studieren.

4. Продолжите предложения, используя инфинитивные обороты:

Er ging weg, …………

Er fährt nach Kaukasus, ………………

Er kauft das Auto, …………………….

Sie hat mit dem Studium aufgehört, ……………….

……………………. , hat er damit aufgehört.

…………………… , fällt er jetzt seinen Urteil.

……………………., kann man sich nicht intellektuell nennen.

………………….. , könntest du jetzt an der Uni studieren.

…………………… , würde ich an deiner Stelle lieber Sport trieben.

……………………. , würde ich an deiner Stelle mehr lesen.

……………………., wäre es besser Äpfel zu essen.

Ich fahre im Sommer in die Krim, …………………..

Er kauft ein Mercedes, ………………………….

Sie arbeitet die ganze Zeit, …………………………

Er nimmt Betäubungsmittel ein, ………………………..

Инфинитивные обороты в немецком языке представлены в виде таких конструкций, как: um + zu + инфинитив, ohne + zu + инфинитив, statt + zu + инфинитив. Каждый из них имеет некоторые особенности использования и перевода на русский язык.

Начнем, с инфинитивного оборота um + zu + инфинитив. Он является похожим на придаточное предложение цели в сложноподчиненном предложении, в котором для связки используется слово damit (чтобы).

Отличительной особенностью оборота um + zu + инфинитив от придаточного предложения цели является то, что в сложноподчиненном предложении есть два разных действующих лица, одно – в главном предложении, второе – в придаточном. Именно поэтому, используется слово damit . В предложениях с инфинитивным оборотом, есть только одно подлежащее, которое осуществляет оба действия.

Например:

1) Сложноподчиненное предложение с придаточным цели:

Helen hat an ihren Vater geschrieben , damit er sie n ä chste Woche besucht — Хелен написала своему отцу, чтобы он посетил ее на следующей неделе.

2) Предложение с инфинитивным оборотом um + zu + инфинитив:

Ich ging zur Post , um ein Telegramm aufzugeben – я ходил на почту, чтобы отправить телеграмму.

В первом предложении есть два действующих лица: я позвонил отцу, отец будет посещать. Во втором предложении, действия совершает один и тот же человек, поэтому вместо damit используются инфинитивный оборот um + zu + инфинитив.

Также необходимо запомнить, что глаголы m ü ssen , sollen и wollen в придаточных предложениях цели НЕ употребляются.

Фото photosteve101

ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: OHNE …ZU UND STATT … ZU

Оборот ohne + zu + инфинитив используется для описания ситуации, когда что-либо не наступает или не наступило, вопреки ожиданиям. На русский эту конструкцию можно перевести, используя деепричастный оборот. Например, Sie ü bersetzen sehr schwierige Texte , ohne kein W ö rterbuch zu benutzen – они переводят очень сложные тексты, не используя словари.

Оборот statt + zu + инфинитив переводится на русский язык, как «вместо того, чтобы …» и указывает на неиспользованную кем-либо возможность. Например: Statt wir ins Kino zu gehen , sahen Wir uns einen neuen Film in Fernsehen an – вместо того, чтобы пойти в вино, мы смотрели новый фильм по телевизору.